SurveyMonkey

다국어 설문조사

유료 기능
로그인하여 이 기능이 현재 가입된 플랜에 포함되어 있는지 확인하세요.

자체 번역을 추가하여 다양한 언어 옵션으로 다국어 설문조사를 만들 수 있습니다. 응답자들은 한 번의 설문조사로 자신에게 가장 편안한 언어로 설문조사에 응답할 수 있습니다. 선택한 언어로 자동으로 설문조사를 여는 웹 링크나 이메일 초대(베타 버전)를 보낼 수도 있습니다.

설문조사를 보내는 방법에 따라 응답자가 설문조사의 드롭다운 메뉴에서 기본 언어를 선택하도록 하거나, 특정 언어로 설문조사를 여는 특별 웹 링크 또는 이메일 초대를 보낼 수 있습니다.

아래 자참애 따라 설정을 계속 진행하세요.

설문조사에 언어를 추가했으면 파일을 다운로드하여 번역에 대한 작업을 시작할 수 있습니다. 이러한 파일은 설문조사별로 고유합니다. 설문조사 디자인을 변경하거나 설문조사의 사본을 만드는 경우에는 새 번역 파일을 만들어야 합니다.

설문조사 언어를 추가하려면:

  1. 설문조사의 설문 디자인 섹션으로 이동합니다.
  2. 왼쪽 사이드바에서 옵션을 클릭합니다.
  3. 언어를 클릭합니다.
  4. 드롭다운에서 기본 설문조사 언어를 선택합니다. 이 언어를 기준으로 다른 언어의 번역을 합니다.
  5. + 언어를 클릭하여 설문조사 언어 창을 엽니다.
  6. + 언어를 클릭합니다.
  7. 드롭다운 메뉴에서 원하는 언어를 선택합니다.
  8. 추가를 클릭합니다.
  9. 다운로드를 클릭하여 컴퓨터에 번역 파일을 다운로드합니다.
  10. 완료를 클릭합니다.

어떤 언어에는 국가나 지역에 따라 다른 방언이 있습니다. 이러한 언어의 경우 + 로캘 옵션을 클릭하여 번역을 제공하려는 특정 방언이나 로캘을 선택할 수 있습니다.

히브리어, 아랍어 및 페르시아어 텍스트는 자동으로 RTL 방향으로 표시됩니다. 이외의 언어는 RTL 방향으로 지원되지 않습니다.

CSV 파일을 사용할지 PO 파일을 사용할지 선택합니다.

다운로드한 .csv 파일 Translated_Text (Modify this column only)(번역 텍스트(이 열만 수정)) 열의 기본 텍스트에 대해 미리 입력된 번역이 있을 수 있습니다. 이 텍스트를 수정할 수 있습니다. 이 텍스트를 수정할 수 있습니다. 기본 언어의 설문조사 텍스트인 Original Text(원래 텍스트)를 포함하여 다른 모든 열은 변경되지 않은 상태로 둡니다.

Excel 또는 다른 스프레드시트 프로그램에 문제가 발생하면 Google 스프레드시트를 사용해 보세요. 파일을 쉼표로 구분된 값(.csv, 현재 시트)으로 다운로드하여 저장합니다.

  • Google 스프레드시트를 사용한 CSV 번역 단계
  • Excel을 사용하는 Mac 사용자를 위한 CSV 번역 단계
  • Excel을 사용하는 Windows PC 사용자를 위한 CSV 번역 단계

또 다른 번역 파일은 다국어 웹사이트에서 번역을 유지 관리하기 위해 전문 번역 소프트웨어에서 종종 사용되는 PO 형식(.po 파일 확장자를 가짐)으로 되어 있습니다.

Transifex 또는 Poedit과 같은 번역 소프트웨어를 사용하여 사용자에게 더 친숙한 인터페이스에서 PO 파일을 번역하는 것이 좋습니다. 거기에서 번역된 PO 파일을 내보내고 서베이몽키(SurveyMonkey)에 다시 업로드할 수 있습니다. PC의 메모장이나 Mac의 TextEdit과 같은 컴퓨터의 텍스트 편집기를 사용하여 파일을 열고 수정할 수도 있습니다.

텍스트 편집기에서 PO 파일을 열 때 많은 코드가 보여도 신경쓰지 마세요. 파일을 번역하기 위해서 코딩 방법을 알 필요가 없습니다. 아래 두 가지 부분에만 집중하면 됩니다.

키워드설명
msgid기본 언어로 된 설문조사 텍스트.
msgtr번역.

파일 전체에서 설문조사에 나타나는 모든 텍스트에 대해 msgid와 msgstr이 반복됩니다.

파일에 번역을 추가하려면:

  1. 파일의 각 설문조사 텍스트(msgid)에 대해 바로 뒤에 나오는 번역(msgstr)을 확인합니다.
    • 큰 따옴표가 비어 있으면 큰 따옴표 안에 해당 텍스트에 대한 번역을 직접 입력해야 한다는 뜻입니다.
    • 큰 따옴표 안에 번역이 이미 있으면 어느 정도 번역 작업이 되었다는 뜻입니다. 일부 번역으로 파일을 미리 채우지만 필요한 경우 텍스트를 수정할 수 있습니다.
  2. 모든 번역을 추가했으면 파일을 저장합니다.

다음은 기본 설문조사 언어가 영어이고 이를 스페인어로 번역하는 PO 파일에서 일부 발췌한 내용입니다. 이러한 예를 통해 PO 파일을 읽는 방법과 번역을 올바른 곳에 추가하는 방법을 이해할 수 있습니다.

  • 미리 입력된 번역
  • 번역되지 않은 텍스트
  • 번역 추가

PO 파일 형식에 대해 자세히 알아보려면 Pology를 참조하세요.

번역한 파일을 저장했으면 서베이몽키(SurveyMonkey)로 돌아가 설문조사에 번역을 업로드하세요.

서베이몽키(SurveyMonkey)에 번역한 PO 파일을 업로드하려면:

  1. 설문 디자인 섹션의 왼쪽 사이드바에서 옵션을 클릭합니다.
  2. 언어를 클릭합니다.
  3. 언어 수정을 클릭하여 설문조사 언어 창을 엽니다.
  4. 업로드하려는 언어 옆의 파일 대체를 클릭합니다.
  5. 업로드할 번역 파일을 하나 이상 선택합니다. 
  6. 언어가 자동으로 사용 설정되어 사용할 준비가 되지만 기다렸다가 나중에 사용하려면 토글을 클릭하여 언어를 사용 중지할 수 있습니다.
  7. 파일이 100% 번역되어 있는지 확인하세요. 100% 번역되지 있지 않으면 일부 설문조사 텍스트에 번역이 누락된 것입니다.

  • 누락된 번역 추가

설문조사에 추가한 기존 언어 및 번역을 관리하는 방법을 알아보세요.

  • 번역을 바꾸거나 업데이트
  • 언어 사용 중지
  • 언어 삭제
  • 기본 언어 변경

어떤 컬렉터 유형으로든 다국어 설문조사를 보낼 수 있지만, 웹 링크 컬렉터나 이메일 초대 컬렉터(베타 버전)를 사용하는 것이 좋습니다. 그 이유는 설문조사의 특정 언어 버전으로 응답자를 바로 보낼 수 있습니다.

다른 수집기 유형을 사용하여 다국어 설문조사를 보낼 경우, 번역할 수 없는 요소가 있을 수 있습니다. 설문조사는 기본 언어로 발송되지만, 응답자가 드롭다운에서 기본 언어를 선택할 수 있습니다.

언어 웹 링크를 사용하여 설문조사의 특정 언어 버전으로 응답자를 바로 보낼 수 있습니다. 언어 링크는 자동으로 지정된 언어로 설문조사를 열어 주므로 설문조사에 응답하는 사람들이 직접 드롭다운에서 기본 언어를 선택하지 않아도 됩니다. 서로 다른 코호트에 별도로 설문조사를 보낼 계획인 경우에는 이 옵션을 사용하는 것이 좋습니다.

각 언어 링크의 기본 URL은 주 설문조사 링크와 동일하므로 언어 링크를 사용한다고 해서 별도의 컬렉터를 만들지는 않습니다. 모든 응답은 계속 동일한 컬렉터에 연결됩니다.

언어 링크를 받으려면:

  1. 웹 링크를 만듭니다.
  2. 주 설문조사 링크 아래에서 언어 링크 섹션을 확장합니다.
  3. 언어 링크 옆의 복사를 클릭하여 클립보드에 복사합니다.
  4. 이제 어디서든 공유하세요!

베타 기능: 이메일 초대를 통해 다국어 설문조사를 보내는 기능은 현재 일부 고객에게만 제공됩니다.

설문 결과를 분석할 때 모든 언어의 모든 응답이 하나의 데이터 세트로 합쳐집니다. 설문 결과 전반에서 질문 텍스트와 보기는 기본 설문조사 언어로 표시되지만 이는 응답자가 선택한 언어에 관계없이 설문조사의 모든 응답을 나타냅니다.

응답을 내보낼 때 질문과 답변 텍스트는 기본 설문조사 언어로 표시됩니다. 사람들이 설문조사에 응답한 언어로 응답을 보려면 언어별로 필터링할 수 있습니다.

각 응답자가 설문조사에 응답할 때 사용한 언어를 보려면 개별 응답 섹션을 보거나 XLS 또는 SPSS 형식으로 모든 응답 데이터를 내보냅니다.