Enkäter på flera språk
Du kan skapa en flerspråkig enkät med olika språkalternativ genom att lägga till dina egna översättningar. Med bara en enkät kan alla som deltar svara på det språk som de känner sig mest bekväma med. Du kan också skicka en webblänk eller mejlinbjudan (i beta) som automatiskt öppnar din enkät i det valda språket.
Beroende på hur du skickar din enkät kan du låta svarande välja önskat språk i en listrutemeny i enkäten eller skicka en webblänk eller mejlinbjudan som öppnar enkäten i ett visst språk.
En persons webbläsarinställningar för språk kan påverka vilket enkätspråk som visas för denne.
Följ instruktionerna nedan för konfiguration.
När du har lagt till ett språk i enkäten kan du ladda ner filen och börja arbeta med dina översättningar. Dessa filer är unika för varje enkät. Om du gör ändringar i enkätens design eller gör en kopia av en enkät måste du skapa en ny översättningsfil.
Din översättningsfil innehåller text från avsnitten Designa enkät och Samla in svar i din enkät. Färdigställ all text och alla inställningar i båda avsnitten innan du lägger till ytterligare språk i din enkät. Detta hjälper dig att behålla standardspråk och översättningar konsekventa.
Så här lägger du till ett enkätspråk:
Vissa språk har olika dialekter beroende på land eller region. För dessa språk kan du klicka på alternativet + Språkinställning och välja den dialekt eller det lokala språk du vill ha översättningar för.
Text på hebreiska, arabiska och persiska visas automatiskt i HTV-riktning. Vi har inte stöd för andra språk i HTV-riktning.
Välj om du vill använda en .csv-fil eller en .po-fil.
Din nedladdade .csv-fil kan ha på förhand ifyllda översättningar för standardtexten i kolumnen Translated_Text (Modify this column only) – denna text kan du välja att redigera. Lämna alla andra kolumner oförändrade, inklusive Original Text (din enkättext på standardspråket).
Om du har problem med Excel eller något annat kalkylprogram kan du prova Google Kalkylark. Ladda ner och spara din fil som kommaseparerade värden (.csv, aktuellt blad).
För att redigera och översätta din .csv-fil följer du stegen nedan. Om du öppnar eller dubbelklickar på den nedladdade översättningsfilen från SurveyMonkey kan det bli fel – du behöver på ett korrekt sätt importera den till ditt kalkylblad.
Den andra översättningsfilen har ett .po-format (med filtillägget .po) som ofta används i specialiserade översättningsprogram för att hantera översättningar på flerspråkiga webbplatser.
Vi rekommenderar att du använder översättningsprogram som Transifex eller Poedit för att översätta .po-filen till ett mer användarvänligt gränssnitt. Därifrån kan du exportera den översatta .po-filen och ladda upp den till SurveyMonkey igen. Du kan också använda datorns textredigerare, som Anteckningar på en PC eller TextEdit på en Mac, för att öppna och redigera en fil.
När du öppnar .po-filen i en textredigerare kommer du se mycket kod – men oroa dig inte! Du behöver inte kunna koda för att översätta filen. Du behöver bara fokusera på två delar:
Sökord | Description |
msgid | Din enkättext, på standardspråket. |
msgtr | Översättning. |
Msgid och msgstr upprepas i hela filen för varje textstycke som visas i enkäten.
Så här lägger du till översättningar i filen:
Här är några utdrag ur en .po-fil där standardspråket är svenska och du översätter till spanska. Dessa exempel ska hjälpa dig att förstå hur du läser .po-filen och hur du lägger till dina översättningar på rätt plats.
Om du vill lära dig mer om filformatet .po är Pology en användbar källa.
När du har sparat den översatta filen går du tillbaka till SurveyMonkey och laddar upp översättningarna till din enkät.
Så här laddar du upp en översatt fil till SurveyMonkey:
Lär dig hur du hanterar de språk och översättningar som du har lagt till i enkäten.
Du kan skicka enkäter på flera språk med valfri insamlartyp, men vi rekommenderar antingen webblänksinsamlaren eller insamlaren för mejlinbjudan (i beta) eftersom du kan skicka deltagarna direkt till en viss språkversion av enkäten.
Om du skickar din flerspråkiga enkät med en annan typ av insamlare kan det finnas delar som inte går att översätta. Enkäten skickas på standardspråket, men enkätdeltagarna kan välja sitt föredragna språk i listrutemenyn.
Du kan skicka deltagarna direkt till en viss språkversion av din enkät genom att använda språklänkar. En språklänk öppnar enkäten med det angivna språket automatiskt valt, så dina deltagare behöver inte själva välja sitt föredragna språk i listrutemenyn. Detta är ett bra alternativ om du planerar att skicka din enkät till olika språkkohorter separat.
Webbadressen till varje språklänk är densamma som huvudlänken, så användning av språklänkar skapar inte separata insamlare. Alla dina svar är fortfarande kopplade till samma insamlare.
För att få en språklänk:
Betafunktion: Att skicka flerspråkiga enkäter via mejlinbjudan är för närvarande endast tillgängligt för vissa kunder.
När du analyserar dina resultat slås alla svar på olika språk ihop till en sammanställd datauppsättning. I alla dina resultat visas frågetexten och svarsalternativen på standardspråket för enkäten, men de representerar alla svar på din enkät – oavsett vilket språk svaranden valde.
När du exporterar svar är texten för frågor och svar inställda på ditt standardspråk för enkäten. Om du vill se svar baserat på vilket språk folk svarade på kan du filtrera efter språk.
Om du vill se vilket språk respektive svarande använde för att genomföra enkäten, gå till avsnittet Enskilda svar eller exportera alla svarsdata i XLS- eller SPSS-format.