Monikieliset kyselytutkimukset
Voit luoda monikielisen kyselytutkimuksen, jossa on eri kielivaihtoehtoja, lisäämällä siihen omat käännöksesi. Käsiteltävänä on vain yksi kyselytutkimus, johon vastaajat voivat vastata haluamallaan kielellä. Voit myös lähettää sivustolinkin tai sähköpostikutsun (Beta-versiossa), jonka kautta kyselytutkimus avautuu automaattisesti valitulla kielellä.
Kyselytutkimuksen lähetystavan mukaan voit antaa vastaajien valita haluamansa kielen kyselytutkimuksen pudotusvalikosta tai lähettää erityisen sivustolinkin tai sähköpostikutsun, jonka kautta kyselytutkimus avautuu tietyllä kielellä.
Käyttäjän selaimen kieliasetukset saattavat vaikuttaa kyselytutkimuksen kieleen.
Määritä se alla olevien ohjeiden mukaisesti.
Kun olet lisännyt kyselytutkimukseen kielen, voit ladata tiedoston ja aloittaa sen kääntämisen. Nämä tiedostot ovat kyselytutkimuskohtaisia. Jos muutat kyselytutkimuksen suunnittelua tai kopioit kyselytutkimuksen, sinun on tehtävä uusi käännöstiedosto.
Käännöstiedosto sisältää kyselytutkimuksen Kyselytutkimuksen suunnittelu- ja Kerää vastaukset -osioiden tekstit. Viimeistele kaikki tekstit ja asetukset kummassakin osiossa ennen kuin lisäät kyselytutkimukseen uuden kielen. Näin oletuskieliversio ja käännökset pysyvät yhtenäisinä.
Kielen lisääminen kyselytutkimukseen:
Joistakin kielistä on useita maa- tai aluekohtaisia versioita. Näiden kielten kohdalla voit napsauttaa + Kielialue -vaihtoehtoa ja valita kielialueen, jonka käännökset haluat lisätä.
Heprean-, arabian- ja persiankielinen teksti näytetään automaattisesti oikealta vasemmalle luettavana. Muiden kielten oikealta vasemmalle -lukusuuntaa ei tueta.
Valitse, käytetäänkö CSV- vai PO-tiedostoa.
Lataamassasi .csv-tiedostossa saattaa olla valmiita käännöksiä Translated_Text (Modify this column only) (Käännetty_teksti (muokkaa vain tätä saraketta)) -sarakkeen oletustekstille. Voit muokata tätä tekstiä. Jätä kaikki muut sarakkeet ennalleen, mukaan lukien Original Text (Alkuperäinen teksti), jossa on kyselytutkimuksen teksti oletuskielellä.
Jos sinulla on ongelmia Excelin tai muun taulukkolaskentaohjelman kanssa, kokeile Google Sheetsiä. Lataa ja tallenna tiedosto pilkuilla erotettuina arvoina (.csv, nykyinen taulukko).
Noudata .csv-tiedoston muokkaamisessa ja käääntämisessä jäljempänä olevia ohjeita. SurveyMonkeysta ladatun käännöstiedoston avaaminen tai kaksoisnapsauttaminen voi aiheuttaa virheitä. Se on tuotava oikein laskentataulukkoon.
Toinen käännöstiedosto on PO-muodossa (tiedostotunniste .po), jota käytetään usein erikoistuneissa käännösohjelmistoissa käännösten ylläpitämiseen monikielisissä sivustoissa.
Suosittelemme käyttämään käännösohjelmistoa, kuten Transifexiä tai Poeditiä, joiden avulla PO-tiedoston voi kääntää käyttäjäystävällisemmässä käyttöliittymässä. Voit viedä käännetyn PO-tiedoston käännösohjelmistosta ja ladata sen takaisin SurveyMonkeyyn. Tarvittaessa voit käyttää tiedoston avaamiseen ja muokkaamiseen myös tietokoneesi tekstieditoria, kuten Muistiota (PC) tai TextEditiä (Mac).
Kun avaat PO-tiedoston tekstieditorissa, näkyviin tulee paljon koodia, mutta ei huolta! Tiedoston kääntämistä varten ei tarvita koodaustaitoja. Sinun tarvitsee vain keskittyä kahteen osaan:
Avainsana | Description |
msgid | Kyselytutkimuksen teksti oletuskielellä |
msgtr | Käännös |
Tunnisteet msgid ja msgstr toistuvat koko tiedostossa jokaisen kyselytutkimuksessa olevan tekstin kohdalla.
Käännösten lisääminen tiedostoon:
Tässä on muutamia otteita PO-tiedostosta, jossa kyselytutkimuksen oletuskieli on englanti ja jota käännetään suomeksi. Esimerkkien avulla on helpompi ymmärtää, miten PO-tiedostoa luetaan ja miten käännökset lisätään oikeisiin kohtiin.
Jos haluat tutustua PO-tiedostomuotoon tarkemmin, Pologyssä on paljon tietoa.
Kun olet tallentanut käännöstiedoston, palaa SurveyMonkeyyn ja lataa käännökset kyselytutkimukseesi.
Käännetyn tiedoston lataaminen SurveyMonkeyyn:
Perehdy kyselytutkimukseesi lisäämiesi kielten ja käännösten hallintaan.
Voit lähettää monikielisen kyselytutkimuksen käyttämällä mitä tahansa vastaustenkerääjätyyppiä, mutta suosittelemme käyttämään joko sivustolinkki- tai sähköpostikutsuvastaustenkerääjää (Beta-versio), sillä niiden avulla vastaajat voidaan ohjata suoraan kyselytutkimuksen tietynkieliseen versioon.
Jos lähetät monikielisen kyselytutkimuksen käyttämällä jotakin muuta vastaustenkerääjätyyppiä, siinä voi olla osia, joita ei pysty kääntämään. Kyselytutkimus lähetetään oletuskielellä, mutta vastaajat voivat valita haluamansa kielen pudotusvalikosta.
Voit ohjata vastaajat suoraan kyselytutkimuksen tietynkieliseen versioon käyttämällä kielilinkkejä. Kielilinkki avaa kyselytutkimuksen, jossa määritetty kieli on valittuna automaattisesti, joten vastaajien ei tarvitse itse valita haluamaansa kieltä pudotusvalikosta. Tämä on hyvä vaihtoehto, jos aiot lähettää kyselytutkimuksen erikseen eri kieliryhmille.
Jokaisen kielilinkin perus-URL on sama kuin kyselytutkimuksen päälinkin, joten kielilinkkien käyttäminen ei luo erillisiä vastaustenkerääjiä. Kaikki vastaukset liitetään edelleen samaan vastaustenkerääjään.
Kielilinkin hakeminen:
Beta-ominaisuus: monikielisen kyselytutkimuksen lähettäminen sähköpostikutsun avulla on tällä hetkellä vain joidenkin asiakkaiden käytettävissä.
Tuloksia analysoitaessa kaikki eri kielten vastaukset yhdistetään yhdeksi tietojoukoksi. Kysymysteksti ja vastausvaihtoehdot näkyvät kaikissa tuloksissa kyselytutkimuksen oletuskielellä, mutta ne edustavat kaikkia kyselytutkimuksesi vastauksia riippumatta siitä, minkä kielen vastaaja on valinnut.
Vastauksia vietäessä kysymys- ja vastaustekstit ovat kyselytutkimuksen oletuskielellä. Jos haluat nähdä vastaukset kyselytutkimukseen vastanneiden käyttämien kielten perusteella, voit suodattaa kielen mukaan.
Jos haluat nähdä, millä kielellä kukin vastaaja vastasi kyselytutkimukseen, tarkastele Yksittäiset vastaukset -osiota tai vie kaikki vastaustiedot XLS- tai SPSS-muodossa.